Видео «БелГазеты»
Опрос онлайн
Что означают атаки российских СМИ на Беларусь?
это эксцесс исполнителя
после информобработки Украины настала очередь РБ
это заказ Кремля
атака СМИ - вымысел оппозиции
РБ надо прекратить поставки санкционных продуктов в РФ
РБ надо принять условия РФ в нефтегазовой сфере
№31 (398) 18 августа 2003 г. Радости жизни

«ЛЕГКИЕ» КНИГИ

18.08.2003
Дарья СИТНИКОВА, Алиса ЧУДНАЯ

* Сергей Болмат. "В воздухе" * Эми Тан. "Сто тайных чувств" * Магнус Миллз. "Загон скота"

Сергей БОЛМАТ. В ВОЗДУХЕ. (Москва, Иностранка, 2003, 431 с, 500 г)

Из книги:
«Россия - это слон, потерявший вторую букву. По утрам здесь даже птиц тошнит с перепоя».

Вторая книга русского иностранца Сергея Болмата, заработавшего популярность гораздо более «тощим» романом «Сами по себе».

Как утверждает аннотация, это книга о любви, вернее, о возможности ее возникновения. Собственно, возможность эта отчетливо проявляется только на трех последних страницах, когда герои в конце концов встречаются в дюссельдорфском аэропорту. Все остальное - прелюдия. «В воздухе» - обычный, параллельно склеенный роман о жизни мужчины и женщины - живущих за границей русских - и их родных и близких. С перерывами на экскурс в историю, продолжительными (страниц на пять) сентиментальными воспоминаниями, вклинивающимися посреди диалога, историко-географическими справками о местах действия и техническими характеристиками приборов, на которые время от времени падает взгляд действующих лиц.

Любителям подробного описания ножек стола, пыли на посуде и нелинейных повествований.

Итого: Возможно, самое интересное должно начаться в том месте, где автор написал большими буквами «КОНЕЦ». А возможно, и не должно. Оценка - 4.

Эми ТАН. СТО ТАЙНЫХ ЧУВСТВ. (Москва, Б.Г.С. ПРЕСС, 2003, 458 с, 500 г)

Из книги:
«Мы начинаем танцевать, и наша печаль, переливаясь через край, постепенно превращается в радость».

Эмигрант из Китая женится на американке, у них появляются трое детей - два мальчика и девочка, и они живут счастливой американской жизнью, пока отец семейства не умирает от рака. Перед самой смертью он признается, что когда-то оставил в Китае дочь. Девушку находят и принимают в семью, но «бедная родственница» из Китая кажется всем странной: слишком простодушна, слишком добра, слишком не от мира сего… Две сестры проводят вместе 24 часа в сутки, но им далеко до идиллии: Кван любит свою младшую сестренку всем сердцем, та же поступает с ней по-детски жестоко. Однако как бы Оливия ни старалась отгородиться от своей сестры-чудачки, именно так Китай с его ароматами, легендами и тайнами проникает в нее. Мир Инь и Янь, запутанные реинкарнации, вечная дружба и бессмертная любовь ждут читателя, неискушенного в сложностях китайской культуры.

Итого: Книга о том, как вновь столкнулись две культуры - Восток и Запад. Победила дружба. Точнее - любовь. Оценка - 4.

Магнус МИЛЛЗ. ЗАГОН СКОТА*. (Москва, ЭКСМО, 2003, 288 с, 230 г)

Из книги:
«- Наверное, лучше его похоронить, - ответил я. То было мое первое серьезное бригадирское решение».

Они - тройка рабочих (два прораба и свежеиспеченный бригадир) шотландской строительной фирмы. Их задача - без выходных строить высоконатяжимые ограды. Их любимая фраза - «Есть курнуть?» В пабе они пьют пиво, а на работе филонят. Но это не помешало им в приступе трудового энтузиазма чисто нечаянно подручным инвентарем отправить двух (из двух имевшихся) заказчиков и одного работника фирмы на тот свет, каждый раз после раздумий «что делать» приходя к выводу: закопать «по-настоящему мертвых» под столбами воздвигающейся объекта. И ничего, что построенные ограды никому уже не нужны, а счета за заказ не оплачены. Впереди у них знакомство с обратной стороной жизни мясокомбината, заказавшего ограду высокого натяжения под высоким напряжением… В общем же, «Загон скота» - размеренная жизнь неторопливой Британии утром, днем и вечером, со всеми особенностями менталитета, досуга и рабочих будней ее обитателей в изложении строителя оград в прошлом и английского «чернушника» в настоящем.

Тем, кто не имеет представления о словарном запасе работяг и не любит слово «типа», перед чтением следует пройти курс моральной самоподготовки.

Итого: Юмор. «Черный» юмор. Английский «черный» юмор. Оценка - 4.

Книги предоставлены: ИП Сомина (8-029-661-73-59, 288-17-03, books@open.by, internet-магазин: www.books.shop.by)

 * роман вошел в шорт-лист Букеровской премии в 1998г. Переведен на 16 языков мира.
Добавить комментарий
Проверочный код